The Vagina Monologues
บทละครพูดคนเดียวที่แปลจากเรื่อง The Vagina Monologues เล่มนี้ฮือฮาอย่างมากโดยเฉพาะในโลกของผู้ที่ศึกษาแนวคิดเรื่อง feminist ปกฉบับภาษาไทยนี้ออกแบบโดยใช้วิธีคิดที่พยายามจะสื่อสารอย่างไม่ตรงไปตรงมานัก เลือกสร้างภาพกราฟฟิกที่เรียบง่ายพอที่จะสามารถตีความได้หลากหลาย ตั้งแต่ ลิ้น อวัยวะเพศชาย หรือกระทั่งการโผล่ออกมาของหัวเด็ก ฯลฯ โทนสีที่ใช้ก็เลือกให้มีลักษณะของความลึกลับ ความรุนแรง ซึ่งสีดำและสีแดงก็เป็นสีที่ผูกโยงกับมิติเรื่องเพศมาช้านาน
The dialog talking to oneself, translated from “The Vagina Monologues”, catches a lot of attention, especially from people interested in feminism. Its Thai cover design tries not to be direct, but allows varied interpretation. We choose a simple graphic that encourages interpretation of the tongue, male’s willy or kid’s headshowing. We use red and black colors to show mystery and violence in sexual issue.